微波炉

双模微波炉说明书如何翻译成英文

发布时间2025-04-11 13:01

When translating a dual-mode microwave oven user manual from Chinese to English, follow these professional guidelines to ensure accuracy and compliance with international standards:

1. Key Terminology:

  • 双模微波炉 = Dual-mode Microwave Oven (if combining microwave + convection)
  • 微波模式 = Microwave Mode
  • 烧烤模式 = Grill Mode/Convection Mode
  • 组合烹饪 = Combination Cooking
  • 解冻功能 = Defrost Function
  • 功率调节 = Power Adjustment
  • 2. Structural Translation Framework:

    I. Safety Instructions

  • Highlight electrical safety warnings first
  • Use standardized warning symbols (⚠️) with ISO-compliant text
  • Translate voltage requirements (e.g., "220-240V~50Hz")
  • II. Product Specifications

  • Convert measurements: 升 → liters (L)
  • Include dual temperature units: ℃ (℉ equivalent in parentheses)
  • Example: "Capacity: 23L (0.8 cu.ft)"
  • III. Control Panel Translation

  • Use consistent button labeling:
  • 快速启动 = Instant Start

    自动菜单 = Auto Menu

    重量解冻 = Weight Defrost

    IV. Cooking Modes Explanation

  • Microwave Mode: "Heats food using microwave energy"
  • Convection Mode: "Circulates hot air for baking/roasting"
  • Combination Mode: "Simultaneous microwave and convection cooking"
  • V. Cleaning & Maintenance

  • Specify approved cleaning agents
  • Translate material warnings:
  • 仅限使用中性清洁剂" → "Use only pH-neutral cleaners

    VI. Technical Parameters Table

  • Maintain original format with translated headers:
  • 额定电压 → Rated Voltage

    微波功率 → Microwave Power

    外形尺寸 → Dimensions

    3. Compliance Considerations:

  • Add international certification marks (FCC, CE, UL)
  • Include localized safety notices (e.g., UL 923 compliance)
  • Convert Chinese standards to international equivalents
  • 4. Visual Elements:

  • Maintain original diagrams with translated labels
  • Convert Chinese warning pictograms to ISO-recognized symbols
  • Preserve step-by-step illustrations with English captions
  • 5. Style Guidelines:

  • Use imperative voice for instructions
  • Apply consistent terminology throughout
  • Include metric conversions in parentheses where applicable
  • Maintain original document structure with clear section headers
  • Example Translation Excerpt:

    安全警告 → Safety Warnings

    本产品不得用于工业用途" → "This appliance is not intended for commercial use.

    自动烹饪程序 → Auto Cook Programs

    披萨功能: 放入冷冻披萨后选择此模式" → "Pizza Function: Select this mode after placing frozen pizza in the oven.

    建议首次使用前操作 → Initial Use Preparation

    首次使用前请空机运行10分钟以去除生产残留" → "Operate empty at maximum power for 10 minutes before first use to eliminate manufacturing residues.

    Complete translation should be reviewed by:

    1) Technical translator with appliance expertise

    2) Native English editor

    3) Legal compliance officer

    Remember to preserve the original manual's page layout and numbering system while adapting text flow for English readability. Consider creating a bilingual version if targeting multiple markets.